CÁCH DÙNG 借 VÀ 借给
Nó sẽ hơi rối não, vì ngày trước mình mới học cũng hay lộn cái này.
Mọi người có thể hiểu đơn giản như sau nhé
Cấu trúc 1: A借B+ Tân ngữ: A mượn của B cái gì đấy (B là chủ sở hữu)
Ví dụ:
小明借我的钱/Xiǎomíng jiè wǒ de qián/
Tiểu Minh mượn tiền của tôi
Cũng có thể dùng cấu trúc: A 跟/向 借B+ Tân ngữ:
Ví dụ:
他们跟我借车/Tāmen gēn wǒ jiè chē/
Họ mượn xe của tôi
小明向我借钱/Xiǎomíng xiàng wǒ jiè qián/
Tiểu Minh mượn tiền từ tôi
Cấu trúc 2: A 借给 B+ Tân ngữ: A cho B mượn cái gì đấy. )A là chủ sỡ hữu)
Ví dụ:
小芳借给我钱 /Xiǎo fāng jiè gěi wǒ qián/
Tiểu Phương cho tôi mượn tiền
Cũng có thể nói theo cách A 借 B A 的+ tân ngữ (Trong đó A là chủ sở hữu)
Ví dụ:
小芳借我她的钱 /Xiǎo fāng jiè wǒ tā de qián/
Tiểu Phương cho tôi mượn tiền của cô ấy
PHÂN BIỆT CÁCH DÙNG CỦA 未免,不免 VÀ 难免
Chúc các bạn học tốt với những phương pháp mà mình chia sẻ bên trên và sớm giao tiếp lưu loát như người bản xứ nhé! Hãy theo dõi Hệ thống Hoa Ngữ – Học tiếng Trung Quốc mỗi ngày để follow những bài viết hay mỗi ngày và nhận được những ưu đãi sớm nhất nha